最新文章 New Articles

何謂Social Sacrifices?要為社會犧牲嗎?

何謂Social Sacrifices?要為社會犧牲嗎?

這天滑新聞第一次看到這樣的一個單字Social Sacrifices,Sacrifices 這字通常是在國外參訪教堂時才會看到的單字,意指犧牲,但你會問之前有個單字不也是犧牲叫做Victim怎麼不用那個字?這就是學語言有趣的地方,victim通常是指無辜的受害犧牲者,像是罹病者就會用disease victim來表示,但是Sacrifice是像「獻祭」的概念,也就是你主動犧牲。
對病毒的恐懼和錯誤的訊息才會導致防疫失敗

對病毒的恐懼和錯誤的訊息才會導致防疫失敗

這禮拜又讓爆肝學到了一個新的單字– lockdown,因為一個在馬尼拉近郊城市沒有旅遊史的音樂表演者被檢驗出了新冠狀病毒陽性,接著一個瞬間菲律賓的確診人數就像滾雪球一般越滾越多,而 lockdown這個字也越來越頻繁的出現,這字也就是大家之前常在新聞看到的「關城」。
武漢肺炎/新冠狀病毒期間,我們該學習的單字 Judgment & Victim

武漢肺炎/新冠狀病毒期間,我們該學習的單字 Judgment & Victim

在菲律賓遊學不像台灣有Blue Monday,因為老師通常會由How was your weekends? 做為開頭,接著就看你有多能講,而講到氣氛上頭,你想要講鬼故事都行,但老師就是老師,通常會給個很漂亮的結論做為結尾,例如在團體討論後下的 Don't make a judgment to others because we are all the same, the only difference is the heart.